کافی ✍️ : حضرت خواجہ غلام فرید ؒ

آسیں جَڈاں نازیں بَھرِیا 

چُوریاں وَنڈیساں مَیں کَھڑی

راھیں تیڈییں سوھنڑاں میڈا 

دِیداں وِچھیساں مَیں کَھڑی

ہِک وار آ تیڈی قسم 

تیڈے کیتے سِکدا ہے دِل

پُھلیں کَنوں خوشبو چُرا 

مَل مَل دَھنّویساں مَیں کَھڑی

خُوشیاں کریساں زور دِیاں 

سینگِھیاں سَڈیساں میل تے

تیکوں ڈِکھیساں ، ڈیکھساں 

اَکھیاں ٹَھریساں مَیں کَھڑی

نرگِس دے پُھل اَکِھیں تیڈیاں 

کَجلا پَوا … ڈیساں بِلھَا

بَنّرا بنڑا تیکوں تیڈیاں 

سِیندہاں کَڈھیساں مَیں کھڑی

مخمَل دی سوھنڑی سیجھ تے 

ڈیساں وِچھا چَمبے دے پُھل

بَہسیں جَڈاں آسی دا سائیں 

جِندڑی گُھلیساں مَیں کھڑی …!!

Translation in English

When you come, Oh full of pride

Standing, I’ll serve treats in celebration

Beloved one, upon your path

Standing, I’ll lay my sight for you

Come to me once, I swear by your name

This heart aches and longs for you alone

I will steal fragrance from the flowers

Standing, i’ll bathe you gently with it

I’ll revel in happiness

When i’ll host a fair for kindred

I’ll show you, and watch

Standing, my eyes shall find calm

Upon soft velvet’s loving fold

I’ll lay a bed of marigold

And when you sit upon that throne

Standing, i’ll give away my very soul


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *